সময়ের সুরে সুরে বদলে গেছে বিজয়ের গান,
মুক্তির পথ দিশারী হয়ে, এনেছ আলোর সন্ধান।
তুমি 'ক্রিকেটার,তুমি 'টাইগার,
তুমি গর্জে উঠা বাঘের হুংকার।
মাশরাফি,তুমি মাশরাফি,
তুমি ষোল কোটি প্রাণের দাবি।
মাশরাফি,তুমি মাশরাফি,
হৃদয়ে মিশে থাকা প্রতিচ্ছবি।
তুমি হার না মানা এক বীর যোদ্ধা,
তুমার প্রতি কোটি মানুষের শ্রদ্ধা।
দুঃসময়ে তুমার চোখে দেখি আশার রেশ,
মাশরাফি,তুমি মাশরাফি,
তুমি ষোল কোটি প্রাণের দাবি।
মাশরাফি,তুমি মাশরাফি,
হৃদয়ে মিশে থাকা প্রতিচ্ছবি।
তুমি মহানায়ক বিজয়ের বীর বাঙ্গালীর
এ হৃদয়ে আছে তুমার প্রতিচ্ছবি,
খেলার মাঠে দেখি তুমার দুর্দান্ত খেলার রেশ;
লাল সবুজের নিশান নিয়ে উল্লাসে বাংলাদেশ।
মাশরাফি, ইউআ(র) মাশরাফি,
তুমি ষোল কোটি প্রাণের দাবি।
মাশরাফি,তুমি মাশরাফি,
হৃদয়ে মিশেথাকাপ্রতিচ্ছবি।
দাসঙ্গাভদাভিক্ট্রি'
ছেইঞ্জড্ বাইদারিদমাভদা 'টাইম,
ব্রিং দাস্যাছাভ লাইট
বিংদাগাইড অভদাপাথআভ ফ্রিডম।
ইউয়া(রা) 'ক্রিকেটা(র), ইউয়া(রা) 'টাইগা(র),
ইউয়া(র) দারাম্বলিং অভদা রোআরিং 'টাইগা(র)।
মাশরাফি,তুমি মাশরাফি,
ইউয়ার দাডিমান্ডাভ সিক্সটিন ক্র্যৌর্স হার)ট্স।
মাশরাফি, ইউআ(র) মাশরাফি ,
ইউয়া(র)দা রিফ্লেকশন,
ইন্দা হা(র)ট 'ক্কম্বিনেইশন।
ইউয়ারাহিরৌ হু নেভা(র) সারেন্ডা(র)
ইউয়া(র) দারিসপেক্টআভ ক্র্যৌ(র)স’,
অন্দা বেআড 'টাইম ইনিয়ারাইজ,
উয়িসি দাএক্সেপ্টাভ রেস্ট;
উয়েনিউ 'ক্কন্ট্রল্ দিস গ্যৌেল্ডন বেআঙ্গালাডেশ ।
মাশরাফি, ইউআ(র) মাশরাফি,
ইউয়ার দাডিমান্ডাভ সিক্সটিন ক্র্যৌর্স হার)ট্স।
মাশরাফি,তুমি মাশরাফি,
ইউয়া(র)দা রিফ্লেকশন,
ইন্দা হা(র)ট 'ক্কম্বিনেইশন।
ইউয়া(র) দাগ্রেইট
হির্যৌ অভদা উইনারাভ ব্যৌল্ড-বেআঙ্গালি,
ইয়া(র) রিফ্লেকশনিজ রিজা(র)ভিং ইন্দিস হা(র)ট।
ইন্দা প্লেইগ্রাউন্,
উয়েনুয়িসি ইয়া(র) অ্যা'গ্রেসিভ 'পা(র)ফোম্যান্স,
দেন হ্যৌল বেআঙ্গালাডেশ শাউট্সিন ছীয়া(র);
উয়িদ রেগ্গ্রীন ফ্লেআগ।
মাশরাফি, ইউআ(র) মাশরাফি,
ইউয়ার দাডিমান্ডাভ সিক্সটিন ক্র্যৌর্স হার)ট্স।
মাশরাফি,তুমি মাশরাফি,
ইউয়া(র)দা রিফ্লেকশন,
ইন্দা হা(র)ট 'ক্কম্বিনেইশন।
The song of the victory
Changed by the rhythm of the time.
Bring the search of light,
Being the guide of the path of freedom.
You are a cricketer, you are a tiger,
You are the rumbling of the roaring tiger.
Mashrafe, you are Mashrafe,
You are the demand of sixteen crores heart’s.
Mashrafe, you are Mashrafe,
You are the reflection
In the heart combination.
You are a hero who never surrender
You are the respect of crores’,
On the bad time, in your eyes,
We see the expect of rest;
When you control this golden Bangladesh.
Mashrafe, you are Mashrafe,
You are the demand of sixteen crores heart’s.
Mashrafe, you are Mashrafe,
You are the reflection
In the heart combination.
You are the great
Hero of the winner of bold-Bangali,
Your reflection is reserving in this heart.
In the playground,
When we see your aggressive performance,
Then whole Bangladesh shouts in cheer;
With red-green flag.
Mashrafe, you are Mashrafe,
You are the demand of sixteen crores heart’s.
Mashrafe, you are Mashrafe,
You are the reflection
In the heart combination.
Translated By
Jahedur RahimLiton
Assistant Teacher
www.twitter.com/jrliton77
No comments:
Post a Comment